An Indian-American kid won the 81st Scripps National Spelling Bee. So do you think the reporter who filed this story also stands a chance at next year’s competition?
For the visually-challenged: please look at the headline of the linked story again. Notice the blooper this time?
June 2, 2008 at 6:53 pm
If you like this song, then I’ll start bombarding you with more.
Cheerio!
June 2, 2008 at 9:35 pm
Here I go…now I think I’m in the right place *looks around* Yep! Okay, as I said before, it’s good to see other people’s flaws on public display, as mine are pointed out all the time.
June 3, 2008 at 1:43 am
Unfortunately, writers never write their own headlines — that is always up to the copy editor, or in this case, most likely the web editor.
June 3, 2008 at 10:01 am
@userbydefualt – think we all need to laugh at ourselves a lot more….
@matt – that is usually the case. The idea was to point out the irony of a misspelled word in an article about the spelling bee!
June 24, 2008 at 9:05 pm
I think the ullu tried to squeeze the headline into the space available (they usually have a limit on the characters they can use, which is why we see so many smart-arse headlines)… But what a blooper! This must be a guy from Dally, whose relatives like in Amrikka. 😉
June 24, 2008 at 11:41 pm
Shefaly – yup, ironic that it had to be a piece on the spelling bee! Btw, long time since I came across the term ullu….
Cheers!
June 25, 2008 at 12:40 am
QI: Ironic indeed!
I use ullu as a general term of endearment as well as disparagement. The context clarifies which usage is meant, of course. Good job, I live in Europe where they believe ‘as wise as an owl’ not ‘as ullu as an ullu’. 😉
June 25, 2008 at 11:46 am
Shefaly – you know, it’s strange how the ullu is perceived in such contrasting ways in Europe and India.
Cheers.